New Page 2

 

 

在将英文版软件翻译为简体中文版繁体中文版方面,“信译”具有多年的经验,现提供下列软件本地化(不论是基于 Mac、Windows、Unix 还是 Linux)服务,以满足您在中国拓展市场的需要:

  • 双字节支持
  • 程序本地化
  • 使用手册翻译
  • 产品网站本地化
  • 市场行销材料翻译
  • 公司网站本地化

双字节支持
如果目前您的应用程序“无法”:

  • 接受 DBCS(双字节字符集)字符作为输入
  • 将 DBCS 字符串存储到数据库
  • 输出 DBCS 字符串
  • 按照拼音或笔画排序
我们的程序员可帮助您解决这些问题,他们在这方面拥有非常丰富的经验!

程序本地化
程序本地化可能会涉及:

  • 翻译与构建可执行文件,如 EXE 或 DLL
  • 翻译与构建资源脚本,如 Visual Studio、Visual Basic、Delphi、InstallShield、Wise Installer 等生成的文件
  • 用户界面调整
  • 翻译、构建与测试用 FrameMaker + WebWorks Publisher、 Microsoft Word + Robohelp 或其它任何组合所创建的联机帮助系统,其格式可以是 CHM、HLP、采用 Java 技术的 Web 风格帮助系统等。此外,我们还会采用各种实用程序如 HTMLQA 和 HelpQA 来确保产品质量
  • 在目标操作系统上执行翻译验证测试 (TVT)

使用手册翻译
通过采用广泛使用的“翻译记忆”工具(如 Trados)与极为严格的流程(包括翻译、校对与质量保证),您不必担心程序与手册之间产生任何不一致现象。我们的美工人员经验丰富,会帮助您重新创作/捕获图像,丝毫不会降低原有的质量水准。我们的电子出版团队可帮助您排版本地化版的书籍,不管它是用 Adobe FrameMakerAdobe FrameMaker + SGML、 QuarkXpressMicrosoft WordMicorosft PublisherAdobe PageMaker 还是用 Adobe Indesign 创作的。

如需有关产品网站本地化、公司网站本地化及市场行销材料翻译的详细信息,请继续阅读网站汉化技术翻译板块。

New Page 2

上海信译软件技术开发有限公司
地址:上海市宣化路 299 弄富都花园 A 幢 16D 室邮编:200050
电话: (86) 21 6240 8018 传真: (86) 21 6240 8017
© 2002 上海信译软件技术开发有限公司版权所有,保留所有权利。